‘sub rosa’ en Esperanto

Nek Wells nek Vikivortaro donas ion por ‘sub rosa’. Benson ja havas ion, sed malĝuste traktas ĝin ne kiel adverbon (kiel ĝi estas), sed kiel adjektivon – sed la responda adjektiva formo estas ‘sub-rosa’.
[errors and omissions]

‘sub rosa’

The Microsoft Word spell-checking feature does not recognize the well-established term ‘sub rosa’, flagging ‘rosa’.
[errors and omissions]
[spell checker]


Organizational tasks have to be done sub rosa.
“Keep your goals to yourself.”
–Derek Sivers
“When you’re among wolves, you must bay at the moon.”
— anon

OBSERVATION (procedures versus processes)

Procedures are about the interface – the ‘dashboard’ -, whereas processes are about what’s under the hood. All procedures are in the hands of the state. All processes are in the hands of the individual. Procedures correspond to heat, and processes correspond to mechanical energy. It is precisely because, while mechanical energy can be completely converted to heat, but heat cannot be completely converted to mechanical energy, that a community can act, as Hans Kelsen pointed out, only through organs, and hence all processes are in the hands of the individual. What’s ‘left over’ – the procedures – is naturally the domain of the state.
A famous sardonic reference to procedural orientation is the closing of the poem ‘Robinson Crusoe’s Story’, by Charles Edward Carryl:
And I wish to call attention, as I close,
To the fact that all the scholars
Are correct about their collars,
And particular in turning out their toes.
[General Systems Theory]
[processes versus procedures]

wanted software feature

– user-programmability of the audio level of the computer. For example, I should be able to specify that when I go into any online meeting (such as a Google meet session or a Zoom session) the audio level will jump to 100%, and when I exit the online meeting the audio level will jump to 50%, and from 9:00 PM to 7:30 AM it will be at 25%.
[Information Technology (IT)]
[user convenience]